30 Ağustos 2015 Pazar

insanîleşmek

'' bütün dünya müslüman olduğunda neye karşı mücadele etmemiz icad ediyorsa, ona doğru tefekkür etmemiz gerekiyor. islam, müslüman milletlerin mücadele parolası veya istiklal doktrini değil, dünyayı, öncesi ve sonrasıyla ıslah etme ve güzelleştirme projesi olarak anlaşılmalı, böylece tebliğ ve teklif edilmelidir.'' 

''herkesin müslüman olması elbette mânidar bir hedef değildir ama esas mütearifimiz odur ki islam herkese, yani bütün beşeriyete gerekli bir 'yeni hayat' sahasıdır. '' 

''islam, dünyayı bütün fizikî ve manevî çehresiyle, yaradan-insan , insan-insan ve tabiat- insan ilişkileri ile güzelleştirmek ve ehlîleştirmek iddiasını taşıyor. '' * 

(bkz: insanîleşirme)

29 Ağustos 2015 Cumartesi

İki İnsan Arasındaki Bağ

İnsan soyu
İletkenliğiyle ünlüdür öteki türler arasında
İki insan
Başka hiçbir yaratıkta olmayan
Geçirgen bağın başlatıcısıdır
Anneler ve babalar
Oğullar, kızlar, hısımlar
Komşular, hemşehriler, yurttaşlar
Hangileri arasından seçilirse seçilsin
İki insan bir araya gelince
O geçirgen bağa bir ilmek atar
Bazen fiyonk olur arada
Bazen her şey düğümlenir
Yine de sonuna kadar
Bu bağın götürdüğü
Yere kadar gitmez
İnsanlar
Dostluğa, kandaşlığa, aşka evet
Evet ama nereye kadar? 

Bunun bir son kertesi vardır
Binlerce yıl iki insandan çok azı 
Son kerteyi birlikte tanımıştır. 
Süra üfürülürken, çan çalınırken, ölü gömülürken 
İki insan tahsil eder zamanı
En doğrusu son kertede iki insan 
Vakitsiz okunmuş bir ezandır 
Yusuf ile Şivekar
Vakitsiz okundular
Çünkü zaman
İki insan
Ya da
Hiç...

23 Ağustos 2015 Pazar

Kuyuya düşen...

"
kendi kalbimle zamanım arasındaki sarkaç
püskürtüyor beni dünyaya
bırakıyorum zerreciklerime kadar emsin beni
Atlantik ve Pasifik ve beş kıta
koşmam gerek
yetişmem gerek yazgıma
tutmam gerek, sormam gerek, bilmem gerek
esenlemem, kargışlamam, irkitmem gerek niçin
niçin, niçin, niçin
kuyuya düşen çocuk niçin ölmesin??  "



Posted via Blogaway


Yaprak

" Örtünmenin ilk sâiki edeb yerlerini kapatmaktı. İlk ceddimiz "setr" zaruriyeti i yerine getirmek için cennet yapraklarını kullandılar.

Bu yüzden ilk elbise bize ilk ceddimizin kapıldığı vesvesenin yakıcı pişmanlığını ve âniden farkettikleri utancın hâtırasını anlatmaktadır. Eğer bir "giyim kültürü"nden söz etmek gerekirse, onun hudutlarını

"Ey Âdemoğulları! Bakın size edeb yerlerinizi örteceğiniz libas indirdik, hıl'at indirdik, fakat takva libası, o hepsinden hayırlı..." (araf sûresi 22-26)ayetinde aramak gerekir:

yani hayâ ve takvâ arasında.

Bu ölçü giyim-kuşam kültürünü giderek "edeb" kavramıbda billurlaştırmaktadır.

Libas "setr" ölçülerine uygunluktan başka tahir ve imkânlar çerçevesinde başkalarından giyimi ve kuşamı ile değil, bütün heyet-i umûmiyesine sindirdiği temizliği ile temâyüz eder; gerisi bir kültür tercihinden ibarettir. "

Yatağına kırgın ırmaklar
-Arzın Seccâdesinde-
Syf 150



Posted via Blogaway


17 Ağustos 2015 Pazartesi

Bilir misin...

Endişelerimi yazmaktan yorgunken
Umutlarım hayallerimde yoksa artık
Yahut insanlardan bahsetmek zorsa
Kendini bile anlayamamışken...
Neyi yazmalıyım?
Neyi yazmalı insan...
Meğer umut edip yazarmış insan
Değişmeye,
Değiştirmeye,
Sevmeye,
Sevince hüzne dair umudu varsa yazarmış...
Yazmak zor geliyorsa? Ne yapmalı peki?
Konuşamadığını yazamıyorsada eğer?
Nasıl anlatmalı birikenleri?
"Biriktirmeyin,yutun! "Ayetini uygulamak?
Uygulamak...
Uygulamalı sahi...
Lakin
Nasıl?
Ne kadar zor ne kadar değil?
Bunu yazınca mı boşalır insan?
Artık ne kalmıştır elinde?
Neyi paylaşmaya dair bulur?
Paylaşması muhtemel midir peki...
Peki karar verdi diyelim,
İstemesi ve kararı yeter mi sözlerin dökülmesine...
Sanki bilmezdim,
Lâl olurdum,
Bilir misin?!

06.08.2014
İstanbul


16 Ağustos 2015 Pazar

Sev

Ya Rab!
Bir şuh-i sitemkâr ki o
Sitemlerini içimde büyütüp çığlık yapmış.
O çığlıklar ki...
Kah gelmiş ona saplanmış,
Kah yeri gelmiş kuyu olmuş içimde
ona seslenmemi sağlamış...
Onun bana nasıl bir ....sın dediğine hitaben
Ben ona böyle sesleniyorum duy!
O böyle bir sitemkâr...

Şaşkınlığıma gülen
Döküntülerimi seven
Kitaplarımı toplayıp giden
Bu kızı,
Sitemkârımı SEV!
...

Sen'e sözlerimden...


Veda



Bu sehirden gidiyorum
Gözleri kör olmus kirlangiclar gibi
Gururu yikilmis soyatlar gibi
Bu sehirden gidiyorum.

Insanlar tas gibi bana yabanci
Agaclar bensiz hüküm giyecek bulvarda
Bir tanbur bir yanlizligi anlatiyorsa
O isiksiz pencereden
Ben onu duymuyor gibiyim
Bir agac ölüyorsa kapinizin önünde
Ben onu bile duymuyor gibiyim.

Bu sehirden gidiyorum
Gömerek geceyi icime
Sabahin hüznünü beklemeden
Gidiyorum bu sehirden.

Erdem Bayazıt



Posted via Blogaway


Günce

Bu kadar çabuk umut etmemeliydik...
Bu kadar çabuk teslim olmamalıydık...

Böyle değildik biz
Kabuğumuzu ilk kim kırdı
Kim çatlattı, sızı...
Soğuk giriyor artık...
Her esen meltemde içim ürküyor...

Çatlatmamalıydık!
Çatlatma! Diyebiliyor muyduk?
Diyemiyorduk ya sahi...
Ee o zaman?
Farazi mi hep konuştuklarımız, yaptıklarımız, çabalarımız...
"...atınca o attı." Enfal suresiydi demi?

Biz niye hep kendimiz attık sandık?
Yanıldık?
Yandık?

07.08.15
Ankara
Bir şuh-i sitemkâr güncesi notu

15 Ağustos 2015 Cumartesi

Garib oldum bu günlerde


Hani diyorum ki gönlüme;
deli gönül seni de kim seve,
bu yanlışa kim düşe,
sana da kimler aça gönül denen hanesini; 
bir umut işte benimkisi, tüm utangaçlığınla, gizlisinden ama;
Sevdalım olur musun?
Bir şiir olsam umuda dair.
İçine de seni gizlesem,
Özlemle yazılmış cümlelerle donatsam, ünlemide vuslat olsa
Okuyanım olur musun?

Gecenin karanlığında yolunu yitirenler, yıldızlara dalar
Yönünü tayin edermiş göğün işaretlerinden.
Şimdi ben ki bir meçhule düşmüşüm, yelken alabora. 
İşte burada, bir ışık
Yolumun aydınlatıcısı, işareti
Yıldızım olur musun?

Keşkeli cümlelerin yoğunlaştığı, geri dönülmezlerin ağır bastıgı hayatımda
Bir umut işte, gelsem,
içine baksam gözlerinin,
ağlasam sonra
Gözyaşım olur musun?
mehmet deveci

Biraz yağmur...



Aynaları kırarım,suretimi istemem 
Mevsimler dönedursun,bu dünyayı istemem 
Ben Allah'ı isterim. 

Ben hep aynalardan geçerim doktor 
Aynalar benden geçer. 
Araf'tan bir sepet sarkıtırım aşağı, 
Doluşur içine narin böcekler 
Yaşamayı yeni öğrenmiş kelebekler 
Üşüşür ben kalbimi sarkıtınca aşağı 
Ben hep aynalardan geçerim doktor! 

Günahları için ağlayan kim varsa 
Kanatlarıyla okşar onu melekler 

...

Buraya kalbinizi kuşatmaya geldiydik 
Konuşmayı unuttuyduk,hal diliyle söylediydik. 
Dua okuduyduk,yağmur dilediydik 
Kalbinizi kuşatmaya geldiydik. 
Hoşgeldiniz.Buyrun.İşte kalbim. 
Adımı unuttuğum zamanlarda RUKNETTİN'im 
Gövdesi ihlal edilmiş bir yetimim. 
Şu kapıdan buyurun, az ilerisi kalbim. 

Benim kalbim bir ıslahevidir doktor. 
Yetim bir çocuk durmadan azarlanır içinde 
Benim kalbim gövdesi ıslahevlerine çakılı bir kuştur 
Uçmayı bilmeden ölür kenar otellerde 
Kalbim ıslah olmaz bir kuştur doktor 
Tıkanır,ölür metropollerde. 
...
Kanatlarında hüzün ve manolya taşıyan 
Kuşlarla konuşabilir 
Ve trampetimi geri verebilir misiniz bana? 
....
Size ne denir ey kalbin istilacıları 
Barbar denir,'bir hayal yıkan'denir. 
Alın O'nu da götürün,bir kalbim kaldı. 

Size kendimden bahsediyorum doktor 
Biraz yağmur kimseyi incitmez. 
...
Benim öbür adım rüzgar
Uğradığım orman
Değdiğim kalp uğuldar.

Deki bulunur elbet
İyi bir hal üzre kaybolan kişi
Kemal Sayar

14 Ağustos 2015 Cuma

ev ki ölmek içindir

behçet necatigil sözü imiş. 

şöyle ki; 

''mimarî ;farklı varlık düzeylerinde ortaya çıkan problemleri değerlendirmek, tercihlere dayalı kararları almak ve mümkün seçenekleri ayıklamak suretiyle geliştirilen bir insan ürünü olması hasebiyle estetiğin ve teknolojinin alanında yer almaz. o , ahlâk ve din alanının bir ürünüdür. '' 

''ailenin yapısı, çocukların eğitimi,kültürel amaçlar yaşlılara saygı ve mahremiyet şuuru, bir müslüman evinin planimetrik organizasyonuna yansır. '' 

der turgut cansever

montaigne'nin ölüm üzerine denemesindeki insanın mezarlığa bakan bir odada kalmasının huzur verdiğinden, hayatını daha iyi muhakeme altına alıp olumlu düşüncelerle hayattaki başa gelen olumsuz olaylara karşı dirençli ve daha tutarlı davranışlar sergileme gücünün bulunabilmesi için önemli bir düstur olduğundan bahseder. 

aynı hassasiyetle; sadettin ökten hocam; 

eski istanbul mahallelerinin değerini anlatırken bahsettiği ve eskiden cenaze'nin çarşıdan dolaşarak mezarlığa getirilmesinin toplumda insanların birbirlerine kötü günde destek verip birbirlerinden haberdar olması böylece sokak ve mahalle kavramlarının önem kazanmasını anlatırken aynı zamanda insanlarında her gün önlerinden geçen cenaze töreni ile kendilerine hayatlarına çeki düzen verdiğinden bahseder. 

düşünmeli... 
seçmeli... 
yaşamalı... 
sunulanla şekleylememeli müslüman... 

13 Ağustos 2015 Perşembe

Seccâde

Seccâde,
 mezar gibi iki boyutlu bir mekândır; takriben yarım metre eninde, bir buçuk metre boyunda, mezardan bile daracık bir mekân; esasen mü'minin dünyadaki yeri de ancak bir seccâde kadardır; siz bilemediniz bir metrekare büyüklüğünde bir arz parçası; tek kişilik bir dünyâ.

Seccâde,
mü'min ferdiyetinin remzi;
mü'min, nasıl cemaatin, el cüz'ü lâ yetecezzâ, yani bütün mü'minler topluluğunu temsil ve târif etmeye ehliyetli en küçük parçası ise, seccâde dahi ''arz'' ın en mânidar ve en küçük cüz'ü.

Yatağına Kırgın Irmaklar
Ahmet Turan Altan

2 Ağustos 2015 Pazar

The Dice Player - mahmoud darwish - le trio joubran


Who am I to say to you what I say to you?
I was not a stone polished by water
and became a face
nor was I a cane punctured by the wind
and became a flute…
I am a dice player,
Sometimes I win and sometimes I lose
I am like you or slightly less…
I was born next to the well
next to the three lonely trees, lonely like the nuns
born without a celebration and without a midwife
I was named by chance
and belonged to a family by chance,
and inherited its features, traits, and illnesses:
First – an imbalance in the arteries,
and high blood pressure
Second – shyness in addressing the mother, the father,
and the grandmother – the tree
Third – hoping to cure from flu
with a cup of hot chamomile
Fourth – laziness in talking about the gazelle
and the lark
Fifth – boredom of winter nights
Sixth – a gross failure in singing …
I played no role in who I became
It was by chance that I became a male …
and by chance that I saw a pale moon
like a lemon, flirting with sleepless girls
I did not strive to find
a mole in the most secret places of my body!
I could have not existed
My father could have not
married my mother by chance
Or I could have been like my sister
who screamed then died
and did not realize
that she was born for only one hour
and did not know her mother…
Or: like the eggs of the pigeons smashed
before the chicks saw the lights
It was by chance that I became a survivo
r in bus accident
Where my school trip was delayed
because I forgot existence and its conditions
when I was reading a love story the night before,
I impersonated the role of the author,
and the role of the beloved – the victim
so I became the martyr of love in the novel
and the survivor in the road accident
I played no role in kidding with the sea, but I was
a reckless boy,
a fan of hanging around the attractiveness of water
calling me: Come to me!
nor did I play any role in surviving the sea
I was rescued by a human gull
who saw the waves pulling me
and paralyzing my hands
I could have not been infected
by the fairies of the ancient hanging poetry
If the house gate was northerly not overlooking the sea
If the army patrol did not see the village fire
baking the night
Had the fifteen martyrs
re-built the barricades,
Had that field not fallen,
I could have become an olive tree
or a geography teacher
or an expert of the kingdom of ants
or a guardian of echo!
Who am I to say to you
what I say to you
at the door of the church
and I am but a throw of a dice
between a predator and a prey
I earned more awareness
not to be happy with my moonlit night
but to witness the massacre
I survived by chance: I was smaller than a military target
and bigger than a bee wandering among the flowers of the fence
I feared for my siblings and my father
I feared for a time made of glass
I feared for my cat and rabbit and for a magical moon,
above the high minaret of the mosque
I feared for the grapes of our vines
that suspend like the breasts of our dog …
Fear kept up with me and I continued with it
barefooted, forgetting my little memories of what I wanted
from tomorrow – there is no time for tomorrow –
I walk / haste / run / go up / go down / I scream /
bark / howl / call / wail / I go faster / slower / fall down /
slow down / dry / I walk / fly / see / do not see / stumble /
I become yellow / green / blue / I split / break into tears /
I get thirsty / tired / hungry / I fall down / get up / run / forget /
I see / do not see / remember / hear / comprehend /
I rave / hallucinate / mumble / scream / I can not /
I groan / become insane / go astray /
I become less / more / fall down / go up / and drop /
I bleed /and I lose consciousness /
I am fortunate that the wolves disappeared from there
by chance, or escaped from the army
I played no role in my life,
except, when it taught me its hymns,
I said: is there any more?
and I lit its lamp then tried to amend it…
I could have not been a swallow
had the wind wished me that,
and the wind is the luck of the traveler …
I traveled North, East, and West
but the South was far and rebellious for me
because the South is my country
So I became a swallow metaphor,
flying over my own debris
autumns and springs ..
Baptizing my feathers with the clouds of the lake
then extending my greetings
to the Nasserite who does not die
for within him is the breath of God
God is the luck of the Prophet…
I am fortunate that I am a divinity neighbor …
It is my misfortune that the cross
is the eternal ladder to our tomorrow!
Who am I to say to you
What I say to you,
Who am I?
I could have not been inspired
Inspiration is the luck of the lonely soles
The poem is a throw of a dice
on a board of darkness
that may or may not shine
and the words fall
like feathers on the sand
I play no role in the poem
I only obey its rhythm:
the movements of sensations, one modifies the other
intuition that brings a meaning
unconsciousness in the echo of the words
an image of myself
which has transferred from “my own self” to another my
relying on myself
and my longing for the spring
I play no role in the poem,
unless the inspiration stops
Inspiration is the luck of the skill, should it strive
I could have not fallen in love with the girl
who asked me: What time it is now?
Had I not been on my way to the movies …
She could have not been a heart stealer as she was,
or a dark ambiguous desire …
This is how words are born.
I train my heart to love so it can have room for roses and thorns …
My vocabularies are mystical.
My desires are sensible
I am not who I am now
unless these two meet:
I, and my feminine I
O Love! What are you? How much are you what you are,
and what you are not.
O Love! Blow on us thunderstorms
to become what you love for us
a divine solutions to the physical.
And flow into an estuary of two sides.
You – visible or invisible –
have no form
We love you when we love by chance
You are the luck of the poor
It is my misfortune that I repeatedly survived
the dying of love
and I am fortunate that I am still fragile
to enter into the experiment again!
The expert lover says in his secret:
Love is our sincere lie
and when his lover hears that,
she says: love comes and goes
as lightning and thunderstorms
To life I say: slow down, wait for me
until the drunkenness dries from my glass …
The are communal roses in the garden,
and air can not escape the rose
Wait for me so the Nightingales do not escape
and I do not make a mistake in the rhythm
In the square, the minstrels tighten the strings of their instruments,
for the farewell song.
Slow down! Be brief so the song will not last long, and
the cadence does not interrupt the preludes,
which is bilateral and has a unilateral finale:
Long live life!
Take your time!
Hold me, so the wind will not scatter me around
Even riding the wind,
I can not escape the alphabets
If I did not stand on a mountain,
I would have been happy with an eagle hermitage: no light is higher!
But such glory, crowned with an infinite blue gold
is hard to visit:
The lonely there remains lonely,
and he can not disembark on his feet
The eagle can not walk nor can the human fly
O what a summit that looks like an abyss
O You, high mountain solitude!
I have no role in what I became
or will become…
It is luck. Luck has no name
We might call it the blacksmith of our fates
call it the sky mail carrier
call it the carpenter of the newborn’s crib and the coffin of the deceased
or call it the custodian of gods in legends
in which we wrote the texts for them
and hid behind the Olympic …
The hungry pottery vendors believed them
but the satiated gold masters did not believe
It is the misfortune of the author
that fantasy is reality on theatre floors
Behind the scenes matter differs
The question is not: When?
but: Why? How? and Who?
Who am I to say to you
what I say to you?
I could have not existed
and the caravan could have fallen
in an ambush, and the family could have lost a son
The one who is writing this poem
character by character, bleeding and bleeding
on this sofa with black blood,
not a crow ink or its voice,
but the whole night squeezed
drop by drop,in the hands of luck and talent
Poetry could have earned more if
he was not, no one else, a Hoopoe
on the brink of an abyss
Perhaps, he said: If I was someone else,
I would become me, once again
This is how I bluff: Narcissus is not beautiful
as he thought.
His makers entangled him with a mirror.
He prolonged his meditation
in the air distilled with water…
Had he been able to see others,
he would have loved a girl gazing at him,
oblivious the reindeers running between the lilies and the daisies …
Had he been a bit more clever,
he would have broken his mirror
and saw how much he was the others…
Had he been free, he would have not become a legend…
Mirage is the traveler’s book in the desert …
Without it, without the mirage, he would not continue walking
in search for water.
He says – this is a cloud –
and carries a jug of hope in one hand,
and with the other hand on his waist.
Beating on the sand to collect the clouds in a hole.
The mirage calls on him,
seduces him, deceives him, and lifts him up:
Read if you can!
Write if you can!
He reads: water, water, and water
He writes a line on the sand: if it was not for the mirage,
I would have not been alive until now
It is fortunate for the traveler that hope is
the twin of despair, or his improvised poetry
When the sky appears gray
and I see a rose suddenly grew
from the cracks of a wall,
I do not say: the sky is gray
but contemplate the rose
and say to it: What a beautiful day!
For two of my friends I say at the entrance of night:
If it had to be a dream, let it be like us … simple
Like: dining together after two days,
the three of us
celebrating the truthfulness of prophecy of our dream,
that the three of us did not lose one for two days
Let us celebrate the Sonata of the moon
and the tolerance of death, that when it saw us happy together,
it re-considered!
I do not say: life out there is real,
with fantastic places
rather I say: here life is possible
By chance, the land became a holy land
Not because its lakes, hills, and trees
are duplicates of a higher paradise
but because a prophet walked there
prayed on a rock, and it wept
and the hill fell unconscious from the fear of God
By chance, a slope of a field in a country
became a museum of dust …
Because thousands of soldiers died there
from the two sides, in defense of the two leaders
who said: Go! waiting for the spoils of war
in their silk tents on the two sides…
Soldiers die repeatedly not knowing,
until now, who was victorious!
By chance, some narrators lived and said:
If others were victorious upon others,
our humankind history would have had other titles
I love you green. O green land.
An apple ripples in light and water, Green,
Your night is Green,
your dawn is green.
Plant me gently –
as gentle as a mother’s hand – in a handful of air.
I am a seed of your green seeds…
That poem does not have one poet
It could have not been made lyrical…
Who am I to say to you
what I say to you?
I could have not been who I am
I could have not been here
The plane could have crashed
that morning with me on board
I am lucky that I am a morning sleeper
and was late for the plane
I could have not seen Damascus or Cairo
or the Louver and the magical cities
Had I been a slow walker, the rifle could have cut off my shadow
from the sleepless cedar
Had I been a fast walker,
I could have been hit by shrapnel
and became a passing notion
Had I been an excessive dreamer,
I could have lost my memory
I am fortunate that I sleep alone
and can listen to my body
and believe in my talent in discovering pain
and call on the doctor, ten minutes before death,
ten minutes is enough to live by chance
and disappoint the nothingness
Who am I to disappoint nothingness?
Who am I, who am I?